Ivo Šmoldas - publicista, scenárista, moderátor a překladatel

30. září 2014

Basník, překladatel, scénárista, kulturní publicista a moderátor PhDr. Ivo Šmoldas přišel do Tandemu Jana Rosáka. Poslechli jste si kouskek jeho poezie i jeho nezaměnitelný projev, který slýcháte v pořadech Lenoška nebo Co vy na to, doktore?

Jan ROSÁK, moderátor
--------------------
Dobrý den vám všem, kdo jste si naladili Tandem, přeje Jan Rosák. Dnes, jestli dovolíte, začnu poněkud neobvykle. Básní. Domovník dnes po národní kráčel, s napřáhlou rukou. Když jí hnul, vzletěla v dávném gesto rozsévače z pytlíku dlažbě pohazoval sůl. Obloha zšedla, rozhlas hlásil srážky. Srážky z platu. Srážky v ulicích. Sůl z chodníku mě hryzla do podrážky a vlasy napadl mi sníh. Po železech zapuštěných v zemi posouval se směrem od Máje, jak parodie staré tlusté ženy zarudlý zadek městské tramvaje. Obloha zšedla, rozhlas hlásil srážky, srážky z platu, srážky v ulicích. Domovník zasil. Nahýbal si z flašky a začal ztěžka sklízet slaný sníh. Právě jste slyšeli, přátelé, verše mého dnešního hosta Iva Šmoldase. On se usmívá. Zdravím vás, dobrý den.

Ivo ŠMOLDAS, publicista, scenárista, moderátor, překladatel
--------------------
Dobrý den vám přeju.

Jan ROSÁK, moderátor
--------------------
To byla vaše báseň z vaší sbírky Zimní srst, která vyšla už v roce 1988. Ty srážky v ulicích, to bylo hodně odvážný teda tehdy.

Ivo ŠMOLDAS, publicista, scenárista, moderátor, překladatel
--------------------
No, jo, tak že jo, já jsem byl, jak vidíte, samá odvaha tak ...

Jan ROSÁK, moderátor
--------------------
No, jestli jste i dnes v obětí múz poezie, tak na to se zeptám kromě jiného hned po úvodní písničce.

/ Písnička /

Jan ROSÁK, moderátor
--------------------
Ivo Šmoldas byl v Tandemu už jednou, ale to už je dávno, to už je tři roky, to už je skoro zapomenuto. I když zapomenuto není to, že jsem se vás vyptával na ty základní věci, které už tím pádem o vás víme a já se dneska zeptám na něco jiného. Co děláte teď zrovna? Teda nemyslím jako teď zrovna sedíte u mě v pořadu, že jo.

Ivo ŠMOLDAS, publicista, scenárista, moderátor, překladatel
--------------------
Ano, teď zrovna sedím tady a vystoupal jsem po schodech, což byl pro mě sportovní výkon, tady do studia a jinak já se snažím tedy, seč jsem, nedělat nic, ale jelikož to příliš nevynáší, tak občas se musím pohnout i k něčemu dalšímu. Takže stále mám svůj, to je tak hrdé vyjádření, že jo, mám svůj pořad v Českém rozhlase Dvě, což je bývalá Praha. Pořad se jmenuje Lenoška a už sám název tedy napovídá ...

Jan ROSÁK, moderátor
--------------------
Hodně vyjadřuje, ano.

Ivo ŠMOLDAS, publicista, scenárista, moderátor, překladatel
--------------------
Ano, no, prostě kam ten pořad směřuje a co jest jeho hlavním cílem, totiž šířit mezi národem umění lenošení a nečinnosti vůbec. Protože jak se tak rozhlížím, tak mnohé činění je velmi zhoubné a mám občas, nebo stále častěji, stále výraznější pocit a dojem, že by bylo občas lépe nečiniti nic.

Jan ROSÁK, moderátor
--------------------
To máte na mysli někoho jinýho asi, viďte, že by měl někdo jiný spíš než to, co dělá, to co dělá, takhle, že jo?

Ivo ŠMOLDAS, publicista, scenárista, moderátor, překladatel
--------------------
Samozřejmě. No ale zase já jdu příkladem všem.

Jan ROSÁK, moderátor
--------------------
Vy jste vážně tak rád jako lenošivý až skoro líný?

Ivo ŠMOLDAS, publicista, scenárista, moderátor, překladatel
--------------------
Velice rád. Já myslím, že každej má dělat to, co umí a v tomhle já myslím, že mám jaksi velkou praxi a jistou erudici ...

Jan ROSÁK, moderátor
--------------------
No jo, no, tak ale když jsem v úvodu tady zarecitoval z vaší poezie tak, a pak jsem taky dodal, že se zeptám, jestli vás to pořád drží, tak drží vás poezie pořád, nebo tvorba poezie?

Ivo ŠMOLDAS, publicista, scenárista, moderátor, překladatel
--------------------
No, tvorba již mě nedrží, neboť pravděpodobně i ty veršíky pochopily, že se mnou už nic není a tak mě opustily a to už jsou dlouhá léta, takže musím říct, že jste mě překvapil tady touhle recitací, neboť to je taková vlastně archeologie, že jo, to už jsou velice staré věci.

Jan ROSÁK, moderátor
--------------------
Čili nic nového teď nevzniká?

Ivo ŠMOLDAS, publicista, scenárista, moderátor, překladatel
--------------------
Ne, ne, ne.

Jan ROSÁK, moderátor
--------------------
Takže ne, že by vás nenapadla vůbec nic, ale nenapadá poezie. Je to tak, jo?

Ivo ŠMOLDAS, publicista, scenárista, moderátor, překladatel
--------------------
Poezie už nějak jaksi ke mně nepřichází a nemám to puzení. No pravděpodobně jaksi ty svoje nálady a vzteky, buď jaksi si vyjadřuji jinak, nebo jsem tak líný, že nad nimi mávnu rukou.

Jan ROSÁK, moderátor
--------------------
Přibližte trošičku ten pořad Lenoška pro ty, kteří ho náhodou nikdy neslyšeli, ale rádi by si ho třeba poslechli. Tam opravdu zvete hosty, aby zavzpomínali, nebo pohovořili o tom, jak jsou líní?

Ivo ŠMOLDAS, publicista, scenárista, moderátor, překladatel
--------------------
No, snažím se, ale moc mi to nevychází, protože většinou přicházejí hosté velice čiperní a činorodí, ale i oni občas jako ...

Jan ROSÁK, moderátor
--------------------
Podlehnou ...

Ivo ŠMOLDAS, publicista, scenárista, moderátor, překladatel
--------------------
Mohou, mohou podlehnout a prostě svěří, svěří mi nějaké jaksi zvláštní způsoby odpočinku, ale většinou je to prostě něco pro mě nepochopitelné a to je takzvaný aktivní odpočinek, že jo ...

Jan ROSÁK, moderátor
--------------------
Sport a tak ...

Ivo ŠMOLDAS, publicista, scenárista, moderátor, překladatel
--------------------
No a sport a podobně, což teda já na odpočinek nepovažuju, to já považuju za hazardování se zdravím a za drancování zdravotního pojištění.

Jan ROSÁK, moderátor
--------------------
Vy máte takový specifický projev, to samozřejmě dobře víte, takový trošičku jaksi pomalejší, řekl bych pregnantní. To jste měl vždycky, anebo až s postupem času, až na vás sedla ta lenot, lenost ...

Ivo ŠMOLDAS, publicista, scenárista, moderátor, překladatel
--------------------
Já myslím, že na mě lenost sedla už jaksi v okamžiku narození, takže já jsem to pravděpodobně měl od samého začátku. Ono to má své výhody. Tak, jak jsem pochopil už jaksi dávno. Když člověk má takhle volnou mluvu a prostě ta dikce je taková rozvolněná, tak všichni teď jak tak na vás koukám, tak vy jste v napjatém očekávání, co přijde a jestli se dožijete konce věty a podobně a to lidi mají většinou takovou představu, že tedy, když je ten poslech tak namáhavý, tak že přijde něco moudrého. Jo?

Jan ROSÁK, moderátor
--------------------
Ano, ano.

Ivo ŠMOLDAS, publicista, scenárista, moderátor, překladatel
--------------------
A když nepřijde, tak už si jako nevšimnou, protože to očekávání samo jaksi splní prostě tuhle funkci a ten dojem tam, tam nastane. No, já jsem, já jsem díky tomu vlastně vystudoval, že jo ...

Jan ROSÁK, moderátor
--------------------
No, to je pravda.

Ivo ŠMOLDAS, publicista, scenárista, moderátor, překladatel
--------------------
Že při všech, při všech zkouškách já jsem vždycky začal odpovídat a někteří ty /výpadek zvuku/ akademici, že jo jsou neurotický, tak to nevydrželi a vždycky si to dopověděli, že jo, potom se oznámkovali do mýho indexu a já jsem šel.

Jan ROSÁK, moderátor
--------------------
No, tak vidíte, já jsem na tom pravděpodobně stejně, takže já vás teď utnu, když dovolíte a dáme si písničku.

Ivo ŠMOLDAS, publicista, scenárista, moderátor, překladatel
--------------------
Tak.

/ Písnička /

Jan ROSÁK, moderátor
--------------------
Velice populární téma mých hovorů s hosty v Tandemu bývá cestování. No a teď se trošičku ostýchám, když Ivo Šmoldas před chvilkou přiznal, že je spíš jaksi ne tak aktivní, abych to řekl eufemisticky, tak jste vy vůbec cestovatel, jako bere vás vůbec cestování, nebo?

Ivo ŠMOLDAS, publicista, scenárista, moderátor, překladatel
--------------------
No, já se, byly doby, kdy, kdy jsem cestoval, ale teď už tak nečiním delší dobu a dokonce si říkám, že cestování vlastně je určeno spíš pro lidi bez fantazie, jo?

Jan ROSÁK, moderátor
--------------------
Jak to?

Ivo ŠMOLDAS, publicista, scenárista, moderátor, překladatel
--------------------
Protože my, co fantazii máme, si to dovedeme představit všechno a nemusíme se harcovat po širém světě a ...

Jan ROSÁK, moderátor
--------------------
Jestlipak to není výmluva trošičku.

Ivo ŠMOLDAS, publicista, scenárista, moderátor, překladatel
--------------------
A lézti do letadel a vlaků a nedej bože na nějakou loď a podobně a můžeme sedět na zadku doma, že jo a mít se, vono je to tak jako fantazie nejlevnější cestovní kancelář.

Jan ROSÁK, moderátor
--------------------
To je pravda. Ale zase já to beru od vás trošičku jako výmluvu, protože, co si budem povídat, člověk jaksi ve světě narazí na věci, který ani fantazie by si nevysnila takhle v tom pokoji, v tom obejváku, že jo.

Ivo ŠMOLDAS, publicista, scenárista, moderátor, překladatel
--------------------
No, tak já si nejsem jistej. Záleží na míře fantazie, že jo? Ale pravda je, že já teď cestuji hodně po vlastech českých. Já jsem nebyl za hranicemi ...

Jan ROSÁK, moderátor
--------------------
Myslíte teď hranicemi státu?

Ivo ŠMOLDAS, publicista, scenárista, moderátor, překladatel
--------------------
No, no, jako za státními hranici asi takovejch 12 let a teprve letos jsem byl vyvezen až do Bratislavy ...

Jan ROSÁK, moderátor
--------------------
Jo, až takhle?

Ivo ŠMOLDAS, publicista, scenárista, moderátor, překladatel
--------------------
A tam se mi prvně stalo, to jsem měl také historickej zážitek, že já jsem prvně platil eurem. Před Bratislavou u benzinový pumpy a byla to platba na záchodě.

Jan ROSÁK, moderátor
--------------------
Měl jste pocit světáka?

Ivo ŠMOLDAS, publicista, scenárista, moderátor, překladatel
--------------------
Měl jsem pocit světáka, že jsem se opravdu jako konečně vyvenčil.

Jan ROSÁK, moderátor
--------------------
No a když tedy jaksi nejezdíte za hranice ani všedních dnů, ani státu, tak jak trávíte svoje dovolené?

Ivo ŠMOLDAS, publicista, scenárista, moderátor, překladatel
--------------------
No, dovolené právě trávím tou nečinností. Na chalupě a tam většinou tedy, tak jako krmím ty kočky a snažím se nic nedělat a snažím se taky sehnat někoho, kdo by nám tu chalupu dal dohromady. Jo, protože my máme chalupu teda v jižních Čechách, takhle poblíž Temelína, takže je to v energeticky sytém prostředí a tam jako řemeslníci jsou tam výborný, ale trošku mají potíže s těmi termíny. Jo?

Jan ROSÁK, moderátor
--------------------
Tak musejí opravovat elektrárnu asi pravděpodobně.

Ivo ŠMOLDAS, publicista, scenárista, moderátor, překladatel
--------------------
Ne, tak elektrárna myslím je v pohodě, ta, ta drží a teď jako holt přistavovat se zatím nebude, takže ...

Jan ROSÁK, moderátor
--------------------
Nemáte tam trošičku obavy, jak takhle, jak jsou takové ty, ty předsudky, že to, že tam, tam bych se nestěhoval, protože tam je to nebezpečné a ...

Ivo ŠMOLDAS, publicista, scenárista, moderátor, překladatel
--------------------
No, já myslím, že jako naopak tam je to zcela bezpečné, protože kdyby náhodou to bouchlo, že jo, tak já si říkám, je to výborný, to my budem mít za sebou rychle, kdežto vy tady ještě budete běhat se smetáčkem a smetat ty vlasy, že jo, než odumřete ...

Jan ROSÁK, moderátor
--------------------
Jéžiši ...

Ivo ŠMOLDAS, publicista, scenárista, moderátor, překladatel
--------------------
A my to budeme mít rychle za sebou. Takže já v tom vidím jenom výhody.

Jan ROSÁK, moderátor
--------------------
Tak touhle morbidní představou končíme toto povídání o lenošení při cestování a dáme si písničku.

/ Písnička /

Jan ROSÁK, moderátor
--------------------
V Tandemu je dnes hostem Ivo Šmoldas, který je znám z rozhlasu, z televize, z tisku, jako takový docela častý glosátor, velice svébytný a svérázný, ale nepochybně, když vítáte své hosty, tak taky máte radost, když je to host, který stojí za to. Tak zkuste tak zapřemýšlet, teď máte příležitost pustit tu svoji pověstnou fantazii na špacír a z uzdy a představit si, s kým byste se docela rád potkal a můžete klidně i za hranice, i za hranice všedních dnů i za hranice fantazie. To znamená, ten člověk dokonce nemusí být už ani mezi námi a jenom tak si říkáte, to by bylo zajímavé setkání.

Ivo ŠMOLDAS, publicista, scenárista, moderátor, překladatel
--------------------
No, já když tak o vo tom, já si velice rád zvu také ty mluvné typy, jo, protože s nimi není taková práce, to, to vy jistě dobře znáte, protože nejhorší host je ten, který mlčí, nebo odpovídá jednoslabičně ...

Jan ROSÁK, moderátor
--------------------
Tak, tak.

Ivo ŠMOLDAS, publicista, scenárista, moderátor, překladatel
--------------------
Pokud možno, takže mluvné typy jsou k nezaplacení. No já mám dojem, že kdybych si pozval někoho, kdo už je po smrti, tak jako asi toho moc nenamluví, že jo. Takže já se tedy omezuji na ty, na ty živější ...

Jan ROSÁK, moderátor
--------------------
Na ty živé, ano.

Ivo ŠMOLDAS, publicista, scenárista, moderátor, překladatel
--------------------
Dosud a tam vlastně si vybírám tak, jako kdo, kdo mě napadne a je mi sympatický a v podstatě nemám nějaká omezení, nebo ani nemám nějaké takové touhy, nebo ty představy, jako koho, koho bych tam chtěl přitáhnout. Já jsem taková duše otevřená a vítám v podstatě všechny, co si myslí, že mají co říct. Trošku jako tam máme jaksi nepsanou zásadu, že tam nezveme politiky, aby se to nezvrtlo, ale jinak v podstatě kohokoliv.

Jan ROSÁK, moderátor
--------------------
Ale vy jste třeba taky překladatel, že? A jako překladatel se dostáváte k literatuře, kterou někdo napsal a teď třeba si říkáte, tohle je úžasný, ten člověk prostě měl takovou fantazii, ten tak zvláštně přemýšlel, s tím bych si rád popovídal. Už vás to někdy napadlo tohle?

Ivo ŠMOLDAS, publicista, scenárista, moderátor, překladatel
--------------------
No, tak jednak s tím překládáním to už není co to bejvalo, takže už ...

Jan ROSÁK, moderátor
--------------------
No, chápu, ano, už ...

Ivo ŠMOLDAS, publicista, scenárista, moderátor, překladatel
--------------------
Už dlouho jsem tedy ani stéblo nepřeložil samozřejmě, ale to vždycky koneckonců jaksi osobnosti literárního světa jsou zajímavé vždycky, ale ne vždy prostě jsou ochotny taky hovořit. No, proto taky píšou, že jo, to je takové namáhavější. A oni píšou většinou proto, aby nemuseli chodit mezi lidi, že jo, že to je osamocené zaměstnání, takže ... Ale měl jsem už v pořadu spisovatele a bylo to velmi milé.

Jan ROSÁK, moderátor
--------------------
Koukám, že z vás žádný jméno nevypadne, protože se ostýcháte, abyste se někoho nedotknul ...

Ivo ŠMOLDAS, publicista, scenárista, moderátor, překladatel
--------------------
Ne, nechci jmenovat.

Jan ROSÁK, moderátor
--------------------
Ne, mně to je jasný, takže ne, nebudu vás ani je trápit.

/ Písnička /

Jan ROSÁK, moderátor
--------------------
Když jsem vyzval už před natáčením dnešního Tandemu svého hosta Iva Šmoldase, aby si vybral některou z písniček, protože to dobře víte, že takovou možnost naši hosté mají a oni ji velice rádi využívají, tak jsem si myslel, že to bude něco pomalejšího, hodně pomalého, ale naopak vybral si písničku autora, který už bohužel tedy není mezi námi, ale byl velice aktivní a byl to takový až skoro hyperaktivní a nervní člověk. Tak možná ty protiklady se přitahují. Vy jste si vybral Karla Kryla. Znamená něco pro vás jeho tvorba speciálního?

Ivo ŠMOLDAS, publicista, scenárista, moderátor, překladatel
--------------------
No, jistě znamená. Jednak to je jaksi vzpomínka na mládí, že jo a dosti výrazná a potom já čím dál tím víc prostě oceňuju Karla Kryla jako, jako básníka, protože ty texty opravdu jsou napsaný skvěle a on je skvěle zpívá taktéž a mě velice mrzí, že je takhle z rádia jeho písničky neslyším příliš často a když náhodou zazní, tak nejsou v jeho interpretaci ...

Jan ROSÁK, moderátor
--------------------
Ano, pohříchu máte pravdu, ano, ano.

Ivo ŠMOLDAS, publicista, scenárista, moderátor, překladatel
--------------------
Což je věčná škoda. Takže já s ním mám spojeny jaksi velice silné prožitky, že jo, ještě z let tedy dávných, z konce let 60., že jo i potom později, protože to byla muzika, kterou jsme si pouštěli i v dobách, kdy teda z rádia nezazníval už vůbec ...

Jan ROSÁK, moderátor
--------------------
A to byl pro nás velikánský symbol.

Ivo ŠMOLDAS, publicista, scenárista, moderátor, překladatel
--------------------
Samozřejmě a já, já myslím, že on jako hodně prostě poznamenal celou tu naši generaci a vůbec vnímání a i ty názory politické, řekněme a po 89. roce, že jo, on holt, jak se nyní ukazuje, byl mnohem prozíravější, než mnozí ostatní, kteří jsme propadali optimismu až bezbřehému a velké euforii. No a von už viděl a tenkrát jako vypadal prostě jako zapšklý prskavý stařík už, ale měl pravdu.

Jan ROSÁK, moderátor
--------------------
Tak my si teď ale pustíme písničku, která byla z té úplně rané tvorba, ale tak syrová a je do dneška a je to písnička Bratříčku, zavírej vrátka, která s námi se všemi hodně zahýbala.

/ Písnička /

Jan ROSÁK, moderátor
--------------------
V Tandemu je dnes hostem Ivo Šmoldas, který, jak se přiznal dneska už, spoustu těch aktivit, které ho kdysi charakterizovaly, opustil. Říkáte, že už nepřekládáte, netvoříte žádnou poezii. Ale co je dneska vlastně největší podstata vaší práce? Je to to moderování vašeho pořadu Lenoška?

Ivo ŠMOLDAS, publicista, scenárista, moderátor, překladatel
--------------------
No, jednak to a potom vlastně jsem zjistil, že jsem se stal komediantem ...

Jan ROSÁK, moderátor
--------------------
No, co to znamená ve vašem případě?

Ivo ŠMOLDAS, publicista, scenárista, moderátor, překladatel
--------------------
No, že tak jsem zván na různá místa v republice a tam se ode mě čeká, že budu obveselovat národ svými tlachy. Což činím a činím tak rád.

Jan ROSÁK, moderátor
--------------------
Říkáte tlachy, to, to záměrně shazujete, aby to nebylo bráno příliš vážně, ale ...

Ivo ŠMOLDAS, publicista, scenárista, moderátor, překladatel
--------------------
Prostě to nelze brát vážně.

Jan ROSÁK, moderátor
--------------------
Takže to znamená, že máte jaksi estrádní číslo v záloze?

Ivo ŠMOLDAS, publicista, scenárista, moderátor, překladatel
--------------------
No, to právě nemám, protože, jak já nemám vůbec žádnou paměť, tak já si nic nepamatuju a mít tedy estrádní číslo znamená, že si člověk pamatuje, co má říkat. Já vždycky prostě, když vycházím před to publikum na jeviště, tak v té chvíli ještě nevím, co ze mě vyjde a prožívám ...

Jan ROSÁK, moderátor
--------------------
Vážně?

Ivo ŠMOLDAS, publicista, scenárista, moderátor, překladatel
--------------------
Prožívám takové jako chvilky napětí, co to bude. Jo a čekám teda, jestli mě osvítí Duch Svatý dostatečně, že mi pošle nějaký nápad a zatím teda to musím tady zaklepat, jo, zatím tak učinil téměř pokaždé a občas teda se tak jako zdrží, že jo a je ta dodávka trošku se zpožděním, je tam to prodlení, ale ...

Jan ROSÁK, moderátor
--------------------
To vystupujete sólově, nebo s nějakou skupinou?

Ivo ŠMOLDAS, publicista, scenárista, moderátor, překladatel
--------------------
Občas sám a občas jaksi s nějakým parťákem.

Jan ROSÁK, moderátor
--------------------
Hm, hm, no vy máte trochu podobný projev, jako míval kdysi Jaroslav Válek, slavný ...

Ivo ŠMOLDAS, publicista, scenárista, moderátor, překladatel
--------------------
Ano.

Jan ROSÁK, moderátor
--------------------
Smutný muž. Tak já si myslím, že, že možná hodně jaksi pamětníků těch jeho výstupů vás bere jako takového pokračovatele smutného muže. Pamatujete se na něj?

Ivo ŠMOLDAS, publicista, scenárista, moderátor, překladatel
--------------------
Je to možný. Já si na něj pamatuju, no, ale myslím, že těch, co si pamatujou, už taky nebude moc ...

Jan ROSÁK, moderátor
--------------------
Ne, ne, ne, bohužel ne, protože on v 68. roce emigroval a už se tady nikdy neobjevil, ale občas zaslechneme takhle, takže hodně to může, může připomínat jaksi vás samozřejmě.

Ivo ŠMOLDAS, publicista, scenárista, moderátor, překladatel
--------------------
To už jako spousta lidí mi to takhle připomněla, někteří dokonce mě podezírali z plagiátorství.

Jan ROSÁK, moderátor
--------------------
Ne, ale, ne, určitě ne ti, kteří vás znají od dětství, že? Vy jste už jako kluk takhle mluvil pomalu, pomalejc, no.

Ivo ŠMOLDAS, publicista, scenárista, moderátor, překladatel
--------------------
Takhle já jsem se, já jsem se tenkrát neposlouchal, že jo, ale tenkrát jako mi to vůbec nepřišlo zvláštní, jo ...

Jan ROSÁK, moderátor
--------------------
To je jasný, samozřejmě.

Ivo ŠMOLDAS, publicista, scenárista, moderátor, překladatel
--------------------
Já jsem, já jsem to zjistil, až v momentě, kdy jsem přišel do styku s magnetofonem Sonet Duo, který mi otec přinesl jako dárek k narozeninám, potom se ukázalo po půl roce jako přišel, že jo, že ho potřebuje zpátky, že to bylo jenom půjčený, ale přece jenom ta chvíle udělala své, takže já, jelikož k tomu byl přiložen i mikrofon, tak já jsem si do toho něco takhle namluvil, nahrál a když jsem si to pustil, tak jsem byl velice překvapen a říkal jsem ti, jako, no to je strašlivej verk, že jo, co mi to ten otec sem přitáhl, to musí být pokažený. A pak jsem to přehrával sestře, tuším, a ona řekla, vždyť to je úplně v pořádku. A já jsem v tu chvíli jsem si uvědomil, že člověk tedy sám sebe slyší zcela jinak, než to, co z něj leze. No tak holt jsem si říkal, no dobře, budu s tím žít, koneckonců jako si to odskáčou ty jiný, protože já se slyším trošku lépe.

Jan ROSÁK, moderátor
--------------------
Vidíte, kam jste to s tím dotáhl, když to vezmu velice zjednodušeně. No, ale tak, abyste nebyl překvapen, pane Šmoldasi, až uslyšíte náš Tandem, tak teď už myslím, že jste na sebe zvyklej, tak to nebudete považovat za chybu rozhlasového zařízení.

Ivo ŠMOLDAS, publicista, scenárista, moderátor, překladatel
--------------------
No, už jako, už si uvědomuji, že chyba není v přijímači.

/ Písnička /

Jan ROSÁK, moderátor
--------------------
Možná, že na vašich vystoupeních, pane Šmoldasi, taky lidem občas udílíte nějaké rady, spíš asi v takovém nadneseném slova smyslu, jenom možná spíš v legraci, ale teď se zcela vážně ptám. Jakou dobrou radu jste v životě, pakliže jste dostal? Tak, která to byla?

Ivo ŠMOLDAS, publicista, scenárista, moderátor, překladatel
--------------------
To si teda nevybavím, protože já teda tak, jak už jsem poznamenal, že mám velice špatnou paměť, tak já i kdybych dostal nějakou dobrou radu, tak bych ji okamžitě zapomněl. Takže já prostě už mám, zaplaťpánbůh, že, že existují tedy počítače a vůbec jako tyhle externí paměti, protože to je jediné, co mě udržuje při životě, že jaksi vlastně interní paměti už se mi nedostává, takže využívám těch externích. No ale rady, no tak obecně, já vždycky vyslechnu rady, že jo, potom je zapomenu a činím, jak uznám za vhodné, to znamená, že udělám to, co mě zrovna napadne a jelikož mě toho tolik nenapadá, tak právě končím u toho, že většinou nedělám nic. Jo a jsme zas tam, kde jsme byli ...

Jan ROSÁK, moderátor
--------------------
Kde jsme už byli, jasně. Ale ta, to já takhle nenechám, protože mě zajímá, jestlipak někdo ve vašem životě byl takový, že na něj vzpomínáte a říkáte si: to byl takový třeba můj, dejme tomu vzor, nebo toho člověka nikdy nezapomenu, myslím teď třeba z vašeho dětství a tak, ze škol ...

Ivo ŠMOLDAS, publicista, scenárista, moderátor, překladatel
--------------------
Jo, tak samozřejmě takoví byli, kantoři. Měl jsem štěstí na velice dobré kantory už na základní škole, tam nějak na druhém stupni jsme měli výbornou češtinářku, která měla aspirace prostě chtěla učit na univerzitě a na nás si to trošku tak cvičila, takže díky ní my jsme ovládali prostě veškeré jazykovědné termíny v latině a orientovali jsme se jaksi ve struktuře jazyka velice dobře, což mě začalo bavit samozřejmě, takže to byl jeden takový, takový impuls, no potom jsem měl v domě kamarády, prostě jsme navštěvovali rodinu, byli to kantoři teda rodiče těch našich kamarádů, který byli skvělí a byli velice aktivní a tahali nás kde všude po tyjátrech a vejletech, takže já si teď uvědomuju, že jsem měl velice aktivní dětství, se divím, že jsem to přežil. No potom mě nějak tak, nevím, jak k tomu došlo, zachvátila literatura a to bylo taky z lenosti teda mimochodem, protože já když jsem tak jaksi obhlížel tu knihovnu a koukal se po těch knihách, tak jsem si říkal, že určitě v nich budou zajímavé věci, ale to čtení je taková namáhavá záležitost, tak jsem si radši představoval, co asi v těch knihách je a říkal jsem si, no, tak než číst cizí žblepty, že jo, tak si to radši napíšu sám a začal jsem takhle jako samoobslužně smolit různé veršíky a, a příběhy. A to mě nakonec dovedlo do jednoho literárního klubu v Praze, který vedl pan Jaroslav Simonides, což byl naprosto skvělý a noblesní muž ze staré školy, jo, gentleman se vším všudy jako laskavý člověk a on a jeho žena se mě tady v Praze ujali a vlastně mi tady jaksi dělali takové druhé rodiče. On byl překladatel z polštiny a z francouzštiny a milovník Chopina, taky zakládal Chopinovu společnost zdejší a Chopinův festival v Mariánských Lázních. No a já teď tedy zrovna jako na něho vzpomínám velice intenzivně, protože se Chopinovou společností připravuju knížku o Chopinově festivalu a nějak se nám to táhne, ale to má u knihy bejt, no a to snad, snad vyjde koncem tohoto roku.

/ Písnička /

Jan ROSÁK, moderátor
--------------------
Jestli jste dobře poslouchali, vážení a milí posluchači, dnešní Tandem, tak před chvilkou zmínil Ivo Šmoldas, můj dnešní host vlastně jediné konkrétní jméno pana Simonidese ze svého života, ale já teď zmíním další, protože, jestli se nepletu, tak Libor Šmoldas je váš syn, je jazzový kytarista, takže máte rád taky jazz, chodíte na něj?

Ivo ŠMOLDAS, publicista, scenárista, moderátor, překladatel
--------------------
No, moc, moc nechodím, protože mě teda na rozdíl od synka tedy pánbůh nenadělil hudební sluch, jo, zcela žádný, proto já jsem měl podezření, že synek taky musí bejt zcela hluch, ale ukázalo se, že ne. To byla hezká historka, když von byl ještě maličkej a chodil do školky, tak nám přišla předvolánka z Lidové školy umění, že se máme dostavit se synem za účelem jeho dalšího hudebního vzdělávání. Takhle to tam bylo napsaný oficiózně a my jsme se ženou takhle jako se na sebe podívali, že jo, a říkali jsme si, no to je strašný, to tam musíme jít jim vysvětlit, že prostě z naší rodiny nikdo do hudebky chodit nemůže, protože je to zcela zbytečné, neb tam není ani za mák talentu tohoto druhu. A tak jsme vopravdu tam popadli synka a šli jsme do té Lidové školy umění jim vysvětlit, že se sekli, ale voni trvali na svém a ukázalo se, že oni posílali tenkrát po školkách zvědy, jo, kteří pátrali po těch spratcích, co se nějak projevovali hudebně a ty potom prostě obeslali a povolali k výuce. No, tak my jsme tam synka strčili, jsme si říkali, no, tak když myslej, tak ať dělaj co uměj a opravdu se ukázalo, že teda tam se ty geny nějak přesmykly a synek holt se vopravdu živí tou hudbou a skládá a hraje. Zrovna, zrovna teď je na turné, jak říkal turné po Spojených státech, to tam jako vobjíždí nějaký sklepní kluby, že jo ...

Jan ROSÁK, moderátor
--------------------
Tak ten se teda opravdu nepotatil, muziku dělá, do zahraničí cestuje. Jaký je jeho verbální projev? Mluví rychle nebo pomalu?

Ivo ŠMOLDAS, publicista, scenárista, moderátor, překladatel
--------------------
Na můj vkus jako mluví velice rychle, tak když mluví. Jo?

Jan ROSÁK, moderátor
--------------------
Když mluví? Jo, takhle aha. Váš syn je jedináček, nebo máte ještě?

Ivo ŠMOLDAS, publicista, scenárista, moderátor, překladatel
--------------------
Ne, ne, ne, synek je mladší dítě naše, ještě máme dceru a ta teda je z rodiny. Jo? Pokud jde o hudební projevy zcela jistě.

Jan ROSÁK, moderátor
--------------------
Tak nahlédli jsme trošičku do života a tvorby Iva Šmoldase, ale taky do jeho příjemného nicnedělání. Můžete si to klidně ověřit, když si poslechnete na Dvojce Českého rozhlasu, bývalé Praze pořad Lenoška.

Ivo ŠMOLDAS, publicista, scenárista, moderátor, překladatel
--------------------
Ano, vysíláme v neděli mezi kostelem a řízkem, jo ...

Jan ROSÁK, moderátor
--------------------
To je hezký ta čas, ano, ano ...

Ivo ŠMOLDAS, publicista, scenárista, moderátor, překladatel
--------------------
Takhle, přicházejí posluchači jaksi duchovně povzneseni a mají před sebou právě tu vidinu oběda, takže je tam veskrze příjemné naladění vždy.

Jan ROSÁK, moderátor
--------------------
Tak já doufám, že trošičku jsme je naladili i dneska. Já vám moc děkuju za vaši přítomnost, za vaše slova ...

Ivo ŠMOLDAS, publicista, scenárista, moderátor, překladatel
--------------------
Bylo mi potěšením, byť jsem vám téměř nic neřekl, ale možná příště.

Jan ROSÁK, moderátor
--------------------
Možná příště. Na shledanou.

Ivo ŠMOLDAS, publicista, scenárista, moderátor, překladatel
--------------------
Na shle.


Autorizovaným dodavatelem doslovných elektronických přepisů pořadů Českého rozhlasu je firma NEWTON Media a.s. Texty neprocházejí korekturou.

Spustit audio