V Policii Hvar jsem chorvatský přízvuk musel hodně naposlouchat, říká král dialektů Bořek Slezáček
Hraje v muzikálech, seriálech i filmech. Sedí mu postavy, které mají přízvuk. Moderátor, hudebník a herec Bořek Slezáček začal ale i psát. Co chystá?
Jeho role si často žádají změny vizáže. V roli Alexeje v seriálu Devadesátky byl ostříhaný jako podle hrnce, pro další seriál si musel nechat narůst plnovous a pro poslední film přibral deset kilogramů.
„Natáčím s režisérem Janem Hřebejkem a akorát jsme dotočili film, který se odehrává v prostorách Českého rozhlasu. Hraju šéfa zpravodajství, Ondřej Vetchý hraje mého kamaráda a podřízeného. K vidění bude i Taťána Dyková. Je radost sledovat talentované lidi při práci,“ netají se Bořek Slezáček obdivem k hereckým kolegům.
„Pro roli jsem přibral deset kilo, chtěl jsem vypadat komfortně jako kancelářský zaměstnanec. Jedl jsem po večerech sladké a teď nemůžu přestat! Zatím jsem to neshodil.“ Snímek Výjimečný stav bude mít premiéru v říjnu.
Autor hry
Kromě natáčení filmů účinkuje v muzikálech Biograf Láska, Okno mé lásky nebo Troja. „Troja je dobový muzikál, velmi výpravný, jsou tam krásné kostýmy. Zjistil jsem, jak je opravdu složité takové dílo nazkoušet. Hraje každý krok, když to špatně spočítáte, můžete taky dostat kopím.“
Bořek Slezáček se rozhodl napsat vlastní hru. „Jmenuje Narozeniny, ale název možná ještě změníme. Hrát se bude v Ostravě v divadle Mír.“ Opět spojil síly s Janem Hřebejkem. Scénář vychází z povídky, kterou najdete v jeho knižní prvotině Kéž bys tu byla. „To je sbírka povídek a ta poslední shrnuje narozeniny.“ Do hry se obsadil taky. „Je to o narozeninách váženého ortopeda, to budu já, které se odehrávají u něj na chalupě v Beskydech. Tam se sejde nesourodá společnost lidí a každý má na něco názor. Budeme čtyři muži a čtyři ženy a zejména chlapi to hrotí.“
Herec mnoha přízvuků
Má talent na jazyky a umí velmi dobře napodobit různé přízvuky. „Mluvím polsky a rusky. Ale když jsem hrál majora v Policii Hvar, musel jsem si chorvatský přízvuk hodně naposlouchat. Místní Balkánci říkali, že je to věrohodné.“
Původem je z Ostravy. „Ostravština bývala opravdu svébytný jazyk. V Čechách to tolik není, ale na Moravě se ty přízvuky hodně liší. U Uherského Hradiště nebo Kyjova už skoro nerozumíte. Je zajímavý, že z nějakých příčin české produkce mají pocit, že všichni musí mluvit nějakou instantní řečí, kterou se mluví v Ordinaci v růžové zahradě. S tím nesouhlasím. Třeba Němci vás nechávají točit, jak vám zobák narostl. Pak by se třeba nestaly takové věci jako ve filmu Dukla. Úžasný film, ale ten přízvuk, který napodobovali pražští herci, to bylo utrpení.“
Jaká vizuální proměna pro něj byla nejhorší? Co mu provedl Bohuš Matuš při zkoušení Troji? Poslechněte si v pořad Alex a host.
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Hurvínek? A od Nepila? Teda taťuldo, to zírám...
Jan Kovařík, moderátor Českého rozhlasu Dvojka
3 x Hurvínkovy příhody
„Raději malé uměníčko dobře, nežli velké špatně.“ Josef Skupa, zakladatel Divadla Spejbla a Hurvínka